Евгений Ку́чма — менеджер по продажам и лицензированию компании GSC Game World.
Биография[]
Детские и юношеские годы[]
Начал увлекаться играми уже в школе: первой игрой, на которую он потратил много времени, была Quake III Arena.
Для меня же первой игрой стал Quake III, начинал ещё в школе; затем пришли игры с Terminator'ом и Outlander'ом. Пожалуй, после этого для меня полностью исчез в играх фан, теперь к любой продукции игровой индустрии отношение стало чисто практическим — «а можно ли достичь такого уровня, чтобы выигрывать у остальных». Хороший, кстати, способ самореализации.
В 2001-м поступил на обучение в академию муниципального управления по специализации экономики и внешнеэкономических связей. В 2006-м окончил академию с дипломом эквивалента MA.
Карьера[]
Kalina Trading[]
В июле 2003-го устроился на работу в компанию Kalina Trading на должности технического помощника и веб-дизайнера. Занимался программированием начального дизайна сайта kalina.com.ua и круглосуточной поддержкой сайта. В марте 2004-го покинул компанию.
GSC Game World[]
В марте 2004-го с помощью Николая Морозова и Александра Кохановского, которые договорились с руководством, устроился на работу в компанию GSC Game World на должность менеджера контроля качества, где начал работу над проектом «Александр». Занимался лингвистическим тестированием русской локализации игры и помощью старшему менеджеру по локализации Валентину Елтышеву и продюсеру компании Ubisoft, издателю игры.
- «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
Параллельно начал работать над «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля», где занимался управлением подготовки комплекта локализации, а также всех вспомогательных материалов, необходимых для издателя. Также тестировал и исправлял русский текст.
Занимаюсь я преимущественно переводом и PR-менеджментом, помогаю разработчикам с геймдизайном и мультиплеерной частью игр. Здесь тебе дают право выбора, если ты умеешь делать что-то, то это обязательно будет востребованным, главное — чуток напористости.
После был повышен до должности менеджера по локализации и стал участвовать в разработке «Казаки II: Наполеоновские войны». Участвовал в проведении первого плейтеста игры 28 декабря[ссылка 1]. Перевёл большую часть игры с русского на английский и украинский языки, а также исторические заметки и энциклопедии в игре с английского на русский. С 14 по 17 апреля участвовал на выставке «Игроград»[ссылка 2].
После выхода игры начал заниматься дополнением «Казаки II: Битва за Европу»: обрабатывал все переговоры с издателем на стадии локализации и тестирования игры, руководил отделом отладки игры, тестированием и подготовкой локализации и интеграции со стороны разработчика.
После выхода дополнения, предположительно, начал работать над игрой «Герои уничтоженных империй». В стратегии Евгений полностью реализовал локализации на английский, французский, немецкий и итальянский языки и контролировал информационное направление недавно созданного издательства GSC World Publishing. Также принимал участие процессе создания кинематографичных роликов, в частности занимался их пробной озвучкой.
- «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое небо»
После присоединился к разработке «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое небо», где полностью контролировал локализацию игры: перевод на английский, французский, итальянский, немецкий, испанский и украинский языки. Также придумывал названия для детекторов, в том числе и действующие.
- «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» и S.T.A.L.K.E.R. 2
В октябре 2008-го был повышен до менеджера по продажам и лицензированию — с этой должностью он работал над проектами «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» и S.T.A.L.K.E.R. 2 (вплоть до его отмены 9 декабря 2011-го). Евгения можно увидеть в заключительном ролике «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти», если выполнено задание по уничтожению логова кровососов. После роспуска всего отдела разработки игр был повышен до менеджера по международным отношениям, продажам и лицензированию. В сентябре 2013, вместе с возвращением отдела разработки игр, начал работу над проектом «Казаки 3».
Опыт работы[]
Опыт работы | ||||
---|---|---|---|---|
Проект | Компания | Дата разработки | Должность | Деятельность |
Александр | GSC | Март—декабрь 2004 | Менеджер по контролю качества | Помощь разработчикам |
S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля | Март 2004 — 2007 | Менеджер по локализации | Лок-кит, материалы | |
Казаки II: Наполеоновские войны | Декабрь 2004 — 2005 | Перевод | ||
Казаки II: Битва за Европу | 2005 — 2006 | Переговоры | ||
Герои уничтоженных империй | 2006 | Менеджер проекта | Локализация | |
S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо | 2007 — 2008 | Менеджер по локализации | ||
S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти | Октябрь 2008 — 2009 | |||
S.T.A.L.K.E.R. 2 | 2010 — 9 декабря 2011 | |||
Казаки 3 | Сентябрь 2013 — 2016 | |||
Казаки 3: Дни Великолепия | 2016 |
Навыки[]
- Веб-дизайн;
- Геймдизайн;
- Дизайн уровней;
- Интернационализация;
- Коммьюнити-менеджмент;
- Корректура;
- Менеджмент;
- Обеспечение качества;
- Переговоры;
- Тестирование ПО;
- Управление проектами;
- Управление продуктом.
Языки программирования[]
Программы[]
- DevTrack;
- Perforce.
Игровые движки[]
Языки[]
- Украинский (родной);
- Русский (родной);
- Английский (профессиональное владение);
- Испанский (профессиональное владение);
- Итальянский (профессиональное владение);
- Немецкий (профессиональное владение);
- Французский (профессиональное владение);
- Иврит (элементарное владение).
Галерея[]
Видео[]
Контакты[]
- Электронная почта
- eugene.kuchma@gsc-game.com (рабочая)
- eugene.kuchma@gmail.com (личная)
Ссылки[]
Интервью[]
Примечания[]
- Ссылки