S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles
Advertisement
S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles

Шаблон:Таббер

Серия игр Half-Life

На локации Дикая территория присутсвует труп сталкера Фримена, являющегося отсылкой на одного из главных героев серии учёного Гордона Фримена. На это указывает как имя персонажа, так и его записи в дневнике в КПК.

12.01.2012. Чёрт бы побрал это начальство. Не дадут покоя старику. Сперва «Месса», затем непонятный город в России. Теперь вот опять: «Поезжай-ка ты, старина, в бескрайние степи Украины. Держи свою фомку и удачного времяпровождения».
20.03.2012. Пробрался в Зону. Неужели здесь нет медведей? И с кем мне тогда предстоит сражаться? В целом осваиваюсь с трудом. За мясную консерву пришлось отдать ломик.
26.04.2012. Начался выброс. Бармен сказал, чтобы я поскорее спрятал свою задницу и не высовывался. Выгнал из заброшенного туннеля нескольких крыс. Надеюсь переждать в нём непогоду.


Серия игр Fallout

В «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» на Затоне в пещере под сгоревшим хутором находится труп сталкера Майрона, являющегося отсылкой к одноимённому персонажу из Fallout 2.

Массовая культура

S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля

При разговоре с Юриком тот говорит народное название местного болота — Гримпенская трясина, а также упоминает собаку Баскервилей, которые являются отсылкой к детективной повести «Собака Баскервилей» английского писателя Артура Игнейшуса Конана Дойля.

При разговоре с профессором Кругловым тот упоминает, что встретил некий вид Antropomorphus Dendromutantus Vulgaris, что является отсылкой-шуткой к сказочному персонажу Буратино

Я профессор биологии, изучаю Зону. Вот вчера, например: наткнулся на очень интересный вид Antropomorphus Dendromutantus Vulgaris.<..>

Одна из фраз в диалоге с Поваром является отсылкой на песню Виктора Цоя «Закрой за мной дверь, я ухожу»:

А? Не вопрос… Расслабься… Ага? Закрой за мной дверь… я ухожу… там-тадам…

S.T.A.L.K.E.R.: Чистое небо

Начиная с «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое небо» гитаре добавили описание:

Поговори хоть ты со мной, гитара семиструнная!

Это немного видоизменённая строчка из песни «Поговори хоть ты со мной...» советского поэта, актёра и певца Владимира Семёновича Высоцкого.

В игре есть персонаж-техник Гарин, являющийся отсылкой к инженеру Гарину — главному герою фантастического романа «Гиперболоид инженера Гарина» русского и советского писателя Алексея Николаевича Толстого.

На локации НИИ «Агропром» из мегафона звучит оркестровая музыка, написанная для других игр компании GSC Game World: серия «Казаки II» и «Герои уничтоженных империй».

В игре есть персонаж Семён Семёнович, являющийся отсылкой к Семёну Семёновичу Горбункову из советского комедийного фильма «Бриллиантовая рука», снятого советским кинорежиссёром сценаристом и актёром Леонидом Иовичем Гайдаем.

В игре на локации Лиманск в подвале одного из домов есть зал и секретная комната (машина времени), созданные по образам таких же мест из детского научного-фантастического многосерийного фильма «Гостья из будущего»

S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти

В игре есть персонаж-военный прапорщик Валентир, являющиеся отсылкой к прапорщику Александру Ивановичу Волентиру — герою из советских боевиков «В зоне особого внимания» и «Ответный ход». Возможно, капитан Тарасов является отсылкой к герою этих боевиков к лейтенанту Виктору Павловичу Тарасову.

Advertisement