S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles
Advertisement
S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles

Все отменённые русскоязычные реплики полковника Петренко озвучены Анатолием Богушем.

Реплика Условия проигрывания
▶️ Бойцов бы новых набрать... Должны были проигрываться во время бездействия.
▶️ Э-э, если они так, то мы так... А-а-ага, а если нет?.. Вот блин...
▶️ Ох и трудно вести войну в одиночку...

Черновая озвучка[]

В разных сборках игры, начиная с 'xrCore' build 2232, Aug 11 2005, можно найти черновые варианты русскоязычных реплик полковника Петренко, которые впоследствии были переозвучены Анатолием Богушем. Они озвучены Андреем Прохоровым и имеют некоторые отличия[прим. 1].

Реплики во время бездействия[]

Присутствуют значительные изменения в интонации и небольшие изменения в тексте:

Черновой вариант Финальный вариант
▶️ Блин, солдат бы новых набрать где-то... ▶️ Бойцов бы новых набрать...
▶️ Це б если так, то мы так... Ага, а если эдак?.. Вот блин... ▶️ Э-э, если они так, то мы так... А-а-ага, а если нет?.. Вот блин...
▶️ Трудно оце вести войну в одиночку... ▶️ Ох и трудно вести войну в одиночку...

Реплики при подходе к Петренко[]

Присутствуют значительные изменения в интонации и небольшие изменения в тексте:

Черновой вариант Финальный вариант
▶️ Подходи, коли пришёл. ▶️ Подходи, раз пришёл.
▶️ Зачем пришёл? ▶️ Зачем пришёл?

Примечания[]

Общие
  1. Во всех черновых репликах Петренко говорит с ярко выраженным украинским акцентом и использует соответствующие слова.
Advertisement