S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles
Advertisement
S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles

S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy (рус. S.T.A.L.K.E.R.: Легенды Зоны. Трилогия) — сборник, выпущенный GSC Game World.

Описание[]

Сборник включает порты «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля», «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо» и «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» для игровых систем восьмого поколенияPlayStation 4 и Xbox One, с поддержкой в режиме обратной совместимости консолей девятого поколенияXbox Series X/S и Playstation 5, а также для гибридной игровой консоли Nintendo Switch. Версии игр из сборника в будущем планируется выпустить на ПК, скорее всего, в Steam: на это указывает указание Steamworks SDK в титрах всех трёх игр.

Пакет был анонсирован GSC 6 марта 2024 года[ссылка 1]. Вместе со сборником портированные версии появились в продаже и по отдельности[прим. 2].

Игры сборника подверглись множеству изменений (см § Изменения), включая добавление поддержки геймпадов, испытаний, изменениям интерфейса и игрового процесса.

Изменения[]

Общие[]

Основные измененения[]

  • Полностью удалена сетевая игра — соответствующая опция была удалена из меню. При этом все связанные текстуры, скрипты, файлы конфигураци и предположительно код движка, связанный с сетевой игрой, были оставлены как есть.

Технические изменения[]

  • На консолях была произведена предварительная компиляция всех шейдеров.
  • Во всей трилогии сделан ряд изменений, связанный с обновлением движка, включающее в себя обновление парсера XML-файлов и скриптового движка Lua. Отсутствие этих правок на новой версии движка приводило бы к экстренному завершению игры:
    • исправлены ошибки синтаксиса XML, включая отсутствующее указание кодировки и используемой версии XML, отсутствие корневого элемента и незакрытые теги.
    • переименованы некоторые скриптовые функции, например, mod и gfind (на fmod и gmatch соответственно);
    • в скриптах все C-подобные (//) комментарии заменены на Lua-подобные (--);

Исправления ошибок[]

  • Исправлен недочёт, из-за которого после смены локализации в ходе прохождения игры, некоторые тексты, включая имена персонажей, описания тайников, названия и описания заданий и историю сообщений в КПК, оставались на том языке, на котором было сделано сохранение.

Настройки[]

  • Была добавлена возможность смены локализации напрямую в настройках главного меню, включая отдельный выбора языка текста и языка озвучания.
  • Добавлена настройка для включения эффекта размытия в движени.
  • Большая часть графических настроек на консолях были скрыты:

Локализация[]

  • Из русской локализации всех трёх игр было удалено озвучивание: осталась только возможность использовать русский текст с другим языком озвучания.
  • В английской, немецкой, французской, итальянской и испанской локализациях названия некоторых локаций, объектов и имена некоторых персонажей были изменены с транслитерации с русского на транслитерацию с украинского. Это изменение также коснулось международных названий самих игр («S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» теперь называется S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl, а «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» — S.T.A.L.K.E.R.: Call of Prypiat). Полный список подобных изменений (на примере английской локализации) приведён ниже:
Изменения транслитерации в английской локализации
Игры Оригинальное название
(на русском)
Изначальная транслитерация
(с русского)
Обновлённая транслитерация
(с украинского)
Вся серия Чернобыльская АЭС Chernobyl NPP Chornobyl NPP
Вся серия Припять Pripyat Prypiat
Вся серия Агропром Agroprom Ahroprom
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» Бес Bes Bis
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» Серый Seriy Siryi
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» Барин Barin Baryn
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» Сергей Лохматый Shaggy Sergei Shaggy Serhii
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти»
Лиманск Limansk Lymansk
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Янов Yanov Yaniv
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Копачи Kopachy Kopachi
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Изумрудное Izumrodnoye Izumrudne
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Капитан Клименко Captain Klimenko Captain Klymenko
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Лейтенант Роговец Lt Rogovets Lt Rohovets
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Лейтенант Гавриленко Lt Gavrilenko Lt Havrylenko
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Лейтенант Кириллов Lt Kirillov Lt Kyrylov
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» КБО «Юбилейный» Yubileiny service center Yuvileiny service center
  • Вне зависимости от выбранной локализации, теперь отображаются английские титры.
  • Было произведено большое количество правок польской локализации всех трёх игр, главным образом, сосредоточенных на приведение переводов к единому стилю.
  • Все упоминания валюты во всех локализациях были заменены на SR вместо RU. Там, где в русской и украинской локализациях использовалось слово «рублей»/«карбованців»«карбованців», оно было написано кириллицей — СР.

Визуалы[]

  • Многие иконки и текстуры были изменены с целью удаления советской символики, включая герб СССР, серп и молот, лицо Ленина, красную звезду, изображение Кремля, советские ордена, а также ряд советских лозунгов («Ленин будет жить», «За власть советов») и упоминание Москвы. Полный список изменённых изображений приведён ниже:
Изображения, подвергишеся цензуре в связи с советской символикой
Игры Изображение Оригинальное изображение Зацензуренное изображение Описание изменений
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
Иконка получения денег Icon SoC icon found money Icon SoC console icon found money Полностью перерисована с использованием обратной стороны той же советской купюры, на которой нет изображения Ленина.
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
Иконка потери денег Icon SoC icon lost money Icon SoC console icon lost money Монета в правой части изображения затёрта с целью скрытия советского герба.
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
(не используется в игре, однако находится в её файлах)
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
(не используется в игре, однако находится в её файлах)
Иконка недостаточного количества денег Icon SoC icon deficit Icon SoC console icon money deficit Монета в центральной части изображения затёрта с целью скрытия советского герба.
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
(не используется в игре, однако находится в её файлах)
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
(не используется в игре, однако находится в её файлах)
Иконка недостаточного количества денег Icon SoC icon deficit Icon SoC console icon money deficit Монета в центральной части изображения затёрта с целью скрытия советского герба.
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Иконка получения денег Icon CoP icon Dengi polucheni Стёрто лицо Ленина в левой части купюры.
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Иконка потери денег Icon CoP icon Dengi otdani
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» Иконка квеста «Сделка» Icon CoP icon Sdelka
«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти»
(не используется в игре, однако находится в её файлах)
Вертолёт Ми-6 С боковой части кабины убрана советская красная звезда.


Прочее[]

  • Изменена система сохранений: теперь по началу каждого сюжетного квеста создаётся новое именное автосохранение с названием задания в названии, а ручные сохранения создаются с заранее записанным именем, включающим в себя в локацию, дату и время сохранения.
  • В пользовательский интерфейс было внесено несколько изменений, в том числе добавлено колесо предметов.
  • Элементы управления были переопределены для удобства контроллеров.
  • Во все игры добавлены испытания.

«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»[]

Технические изменения[]

  • Структура, формат и расширения игровых архивов были переведены в формат «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо» и «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти», используя в качестве названия описание содержимого архива (levels, resources или configs вместо gamedata для всех файлов), а в качестве расширения — .db (вместо .db0, db1 и так далее).

Исправления ошибок[]

  • Исправлено название и описание задания «Защитить сталкеров на „Агропроме“», не совпадающее с сутью задания. Теперь в описании задания сказано, что нападают наёмники, лагерь находится на Армейских складах, а в качестве награды следует артефакт, а не снаряжение.
  • Исправлено неверное название артефакта «Пустышка», отображавшее до этого в игре название другого артефакта — «Батарейка».

Правки игрового процесса[]

  • Теперь тревога в баре не распространяется на NPC, находящихся в момент начала тревоги в зоне убирания оружия внутри бара «100 рентген».

«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»[]

Исправления ошибок[]

  • Исправлен баг, из-за которого Бродяга мог умирать при отдалении игрока даже после выполнения задания «Сопроводить сталкера».
  • Исправлен недочёт, из-за которого уникальный диалог с лидером группы одиночек на холме у АТП был доступен даже до выдачи задания «Уничтожить военных на АТП» (когда АТП был недоступен для захвата) из-за чего при оплате до квеста отряд отправлялся только одновременно с началом сюжетного штурма АТП. Теперь диалог становится доступным только в момент выдачи задания.
  • Исправлен недочёт, из-за которого уникальный диалог с лидером группы одиночек на холме у АТП был доступен даже когда АТП уже был захвачен сталкерами в ходе сюжетного квеста «Уничтожить военных на АТП», из-за чего отряд отправлялся на уже захваченный лагерь и просто закреплялся там. Теперь диалог перестаёт быть доступным после выполнения задания.
  • Исправлен недочёт, из-за которого после оплаты лидеру группы одиночек на холме у АТП деньги не исчезали из инвентаря, так как Шрам переводил деньги сам себе.
  • Исправлен недочёт, из-за которого диалог с лидером группы одиночек на холме у АТП можно повторять неограниченное количество раз.
  • Исправлен недочёт, из-за которого произвести оплату лидеру группы одиночек на холме у АТП можно было, даже если у Шрама нет нужного количества денег.
  • Исправлен недочёт, из-за которого сцена с запуском моста запускалась преждевременно по выполнении задания «Идти на базу военных» вместо «Передать координаты».
  • Исправлен недочёт, из-за которого в ходе квеста «Принести „Компас“ Леснику» можно было получить неограниченное количество модифицированных «Винтарь-ВС», выходя из диалога до его завершения и открывая снова. Теперь повторный диалог с Лесником после получения награды будет иметь тот же текст, однако «Винтарь-ВС» выдаваться не будет.
  • Исправлен недочёт, из-за которого у модификации «Разгрузочный жилет» у бронекостюма «Булат», дающей 15 дополнительных килограмм переносимого веса, в окне модификации и у модифицированного предмета в инвентаре при наведении отображалось «Переносимый вес +5 кг».
  • Исправлен недочёт, из-за которого у модификации «Модификация ствола» у «Чейзера-13», увеличивающей точность оружия засчёт невозможности стрельбы дробью, в окне иодификации и у модифицированного предмета в инвентаре при наведении не отображалось «не стреляет дробью».
  • Исправлен недочёт, из-за которого квест «Найти дорогу к ЧАЭС» никогда не выполнялся. Теперь он выполняется в момент выдачи задания «Вывести из строя пси-защиту Стрелка».
  • Начиная с версии 1.05 на PlayStation и до 1.0.0.8 на Xbox[⇨], исправлен баг, из-за которого Бродяга не продавал наводку на тайник с флешкой с данными о системах электронной стабилизации для дробовиков.

Правки игрового процесса[]

  • Квест «Идти на сигнал SOS» теперь выполняется, а не отменяется по приходу Шрама на точку.
  • Колющий удар ножа теперь имеет такой же физический импульс, как и режущий удар, а не пятикратный.
  • Модификация «Модификация ствола» у АКМ-74/2У, описание которой упоминает увеличение удобности на 15%, теперь уменьшает инерцию оружия на 0.2, а не 0.1, соответствуя 20% изначального значения, а не 10%. При этом значение всё ещё отличается от указанного в окне иодификации и у модифицированного предмета в инвентаре при наведении.
  • Квест «Убить пси-собаку: Чахлая стоянка» сделан второстепенным (чтобы его взятие не вызывало автосохранение).
  • Если Левша враждебен игроку, его личное отношение, а также отношение всех одиночек к группировке actor_bandit (в которой состоит Шрам, когда он вступил в бандитов) будет выставлено дружелюбным вплоть до выполнения задания «Идти в Рыжий лес». Это сделано для того, чтобы игрок, вступив в бандитов, всё равно мог пройти этот сюжетный квест. Однако на практике это онзачает, что не только Левша, но и все остальные одиночки во всей Зоне перестанут атаковать Шрама по умолчанию, даже если тот является бандитом, пока наёмник впервые не попадёт в Рыжий лес по сюжету. При этом если Шрам имеет достаточно негативное отношение самой группировки к нему (-5000 и ниже), то Левша всё равно будет враждебен и продолжить сюжетную линию будет невозможно.
  • Теперь переход в Лиманск заблокирован с выдачей квеста «Помочь „Чистому небу“ захватить мост», однако будет разблокирован, если Лебедев закончит диалог с Лешим и начнёт говорить реплику «Ребята! Бойцы! Мы отлично провели операцию <...>» либо если игрок в течение 9 секунд после ухода со своей позиции не вернётся обратно.
  • Добавлена возможность получать очки отношения с группировкой за выполнение заданий наёмников (напримнер, квестов серии «Вернуть предмет», взятых у отрядов Хога и Лешего).

Прочее[]

«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти»[]

Новости[]

6 марта на различных японских сайтах розничных магазинов, таких как Biccamera, Neowing и Rakuten Books появились предварительные заказы на физическое издание ещё не анонсированного консольного сборника, выход которого был запланирован на 27 июня, на что вскоре обратили внимание некоторые игровые сайты[ссылка 2]. Позже, в 21:00 по московскому времени, на презентации Xbox Partner Preview состоялся официальный анонс от GSC Game World[ссылка 3], после чего сборник стал доступен для покупки в цифровых магазинах Xbox и Playstation.

27 августа на презентации Nintendo Direct был анонсирован порт сборника на консоль Nintendo Switch[ссылка 4]. Выход данного порта запланирован на ноябрь 2024 года.

Интервью[]

В день релиза сборника было опубликовано интервью с Захаром Бочаровым[ссылка 5], в котором он вкратце рассказал о процессе портирования и сотрудничестве с Mataboo. Он также сообщил, что в планах в будущих обновлениях добавить поддержку модов через сервис mod.io (это в дальнейшем было реализовано в обновлении от 25 июня[⇨]) и привнести графические улучшения и прочие нововведения для консолей девятого поколения[прим. 4].

Поддержка[]

29 марта разработчики выпустили патч для «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля», обновлявший версию игры с 1.01 до 1.02 на PlayStation и с 1.0.0.3 до 1.0.0.6 на Xbox[ссылка 6][ссылка 7]. Патч исправлял критические вылеты на обеих консолях:

Описание к обновлению за 29 марта
Hovertab-Translation

<...> Всем сталкерам, играющим на консолях.

Патч для первой игры трилогии, «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля», уже доступен для Xbox и PlayStation. В следующих обновлениях мы готовим исправления для «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо» и «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

Вот список основных исправлений:
Вылеты
[Xbox/PlayStation]:

  • при загрузке локаций Свалка/Бар во время побочных квестов;
  • при выполнении квеста Бармена на получение документов из лаборатории X-16.

[PlayStation]:

  • при сохранении игры/смерти на Агропроме;
  • во время загрузки игры из меню сохранения.

Производительность
[Xbox/PlayStation]:

  • Улучшена общая стабильность на обеих платформах.

Это были самые распространенные запросы на исправление комьюнити. Если в этом списке нет тех вещей, которые вам мешали или портили игровой опыт, будьте уверены, мы знаем о них, и мы продолжим улучшать Legends of the Zone Trilogy в последующих обновлениях.

Спасибо всем, кто впервые отправился в Зону, чтобы столкнуться с ее сюрпризами, и попробовать, что такое настоящая сталкерская жизнь, а также тех, кто всегда держал наготове сложенное для вылазки снаряжение и снова пошел туда, где всё начиналось.

С уважением, GSC Game World <...>(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

<...> To all stalkers who play on consoles.

The patch for the first game of the trilogy, S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl, is now live for both Xbox and PlayStation. In the next updates, we are preparing fixes for S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky and S.T.A.L.K.E.R.: Call of Prypiat.

Here's a list of the main fixes:
Crashes
[Xbox/PlayStation]:

  • when loading the Garbage/Bar locations during optional quests;
  • during Barmen's quest to retrieve documents from the X-16 lab.

[PlayStation]:

  • when saving the game/dying on Agroprom;
  • when loading the game from the Save menu.

Performance
[Xbox/PlayStation]:

  • Improved overall stability on both platforms.

These were the top priority of the community to fix. If this list doesn't contain bugs that bothered you personally — be most assured we are aware of them, and we will continue to improve Legends of the Zone Trilogy in future updates.

We would like to thank everyone who went to the Zone for the first time to face her surprises and experience the real stalker life, as well as those who kept their equipment ready to go and went back to where it all began.

Sincerely, GSC Game World <...>

6 апреля разработчики выпустили патч для «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо» и «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти», обновлявший версии игр с 1.01 до 1.03 на PlayStation и с 1.0.0.4 до 1.0.0.6 на Xbox для первой игры и для второй с 1.0.0.3 до 1.0.0.6[ссылка 8][ссылка 9]. В частности, были исправлены вылеты, вызываемые автосохранениями, и ошибка рендеринга, приводившее к зависанию игры:

Описание к обновлению за 6 апреля
Hovertab-Translation

<...> Покорителям Зоны на Xbox и PlayStation.


После обновления прошлой недели для «Тень Чернобыля» представляем новый патч для консольных версий «Чистого Неба» и «Зова Припяти».


Что он исправил:
«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
[Xbox]:
Исправлена ошибка рендеринга, приводившая к зависанию консоли.
[PlayStation]:
Исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные автосохранениями.



«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти»
[Xbox]:
Исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные игровыми звуками;
Исправлена ошибка рендеринга, приводившая к зависанию консоли.
[PlayStation]:
Исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные автосохранениями;
Исправлена ошибка, из-за которой экран после выброса оставался размытым.


Теперь собирать артефакты и консервные банки должно быть приятнее. Пожалуйста, поделитесь своими мыслями, так как ваши предложения имеют первостепенное значение, поскольку мы продолжаем работу над предстоящими обновлениями.


С уважением, GSC Game World. <...>(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

<...> To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.


Following last week's update for Shadow of Chornobyl, here is the new patch for the console versions of Clear Sky and Call of Prypiat.


What it fixed:
S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky
[Xbox]:
Fixed render error that led to console freeze.
[PlayStation]:
Fixed most common crashes caused by autosaves.


S.T.A.L.K.E.R.: Call of Prypiat
[Xbox]:
Fixed most common crashes caused by game sounds;
Fixed render error that led to console freeze.
[PlayStation]:
Fixed most common crashes caused by autosaves;
Fixed error that made the vision blurred after Emission.


Collecting artifacts and tin cans should be more of a pleasure now. Please share your thoughts, as your suggestions are of utmost importance as we continue our work on upcoming updates.


Sincerely, GSC Game World. <...>

15 апреля вышел крупный патч на всю трилогию игр, обновлявший версии игр до 1.04 на PlayStation и до 1.0.0.7 на Xbox[ссылка 10][ссылка 11]. Были исправлены порча сохранений, вылеты, связанные с навигационной системой ИИ, ошибки игровой логики, которые могли приводить к зависанию игры, и многое другое:

Описание к обновлению за 15 апреля
Hovertab-Translation

<...> Покорителям Зоны на Xbox и PlayStation.

После обновления прошлой недели представляем новый патч для трилогии S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone.

«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»

[Xbox/PlayStation]:
-исправлены некоторые сбои сохранения;
-исправлены ошибки игровой логики, которые могли привести к зависанию игры;
-уменьшена громкость карканья ворон🐦‍⬛ ;
-исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные системой навигации ИИ;
-исправлены ошибки случайного исчезновения листвы.

«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»

[Xbox/PlayStation]:
-исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные ошибками игрового скрипта;
-исправлены ошибки игровой логики, которые могли привести к зависанию игры;
-исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные навигационной системой ИИ;
-исправлено множество сбоев при сохранении игры;
-исправлены ошибки случайного исчезновения листвы;
-исправлен сбой, который может произойти во время некоторых обновлений миссий.

«S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти»

[Xbox/PlayStation]: - исправлены некоторые сбои сохранения;
-исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные ошибками игрового скрипта;
-исправлены ошибки игровой логики, которые могут привести к зависанию игры;
-исправлены наиболее распространенные сбои, вызванные навигационной системой ИИ;
-исправлены ошибки случайного исчезновения листвы.

Удачной охоты, и продолжайте в том же духе!

С уважением, GSC Game World. <...>(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

<...> To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.

Following last week's update, here is the new patch for the S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone trilogy.

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl

[Xbox/PlayStation]:
-fixed some save crashes;
-fixed game logic errors that can result in game freezes;
-reduced crow cawing volume🐦‍⬛ ;
-fixed most common crashes caused by AI navigation system;
-fixed randomly disappearing foliage bugs.

S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky

[Xbox/PlayStation]:
-fixed most common crashes caused by game script bugs;
-fixed game logic errors that can result in game freezes;
-fixed most common crashes caused by AI navigation system;
-fixed plenty of crashes on game saving;
-fixed randomly disappearing foliage bugs;
-fixed crash that can occur during some mission updates.

S.T.A.L.K.E.R.: Call of Prypiat

[Xbox/PlayStation]: - fixed some save crashes;
-fixed most common crashes caused by game script bugs;
-fixed game logic errors that can result in game freezes;
-fixed most common crashes caused by AI navigation system;
-fixed randomly disappearing foliage bugs.

Good hunting, and keep that feedback rolling!

Sincerely, GSC Game World. <...>

20 мая вышел патч для «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» и «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо», обновлявший версии игр до 1.05 на PlayStation и до 1.0.0.8 на Xbox[ссылка 12][ссылка 13]. Изменения коснулись в основном японской, китайской, корейской локализации текста и исправлений опечатков текста. Помимо заявленных изменений, одним из незадокументированных нововведений было добавление субтитров[прим. 5] в игры для поддержки языков, для которых была сделана только текстовая локализация.

Описание к обновлению за 20 мая
Hovertab-Translation

<...> Покорителям Зоны на Xbox и PlayStation.

Представляем новый патч для трилогии S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone.

«S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»

[Xbox/PlayStation]:
-обновлены японская, упрощенная китайская, традиционная китайская и корейская локализации текста;
-исправлены некоторые имена NPC в разных локализациях;
-исправлены некоторые ошибки боя с вертолётом на Дикой Территории;
-решена проблема с субтитрами, видимыми на непредусмотренных расстояниях;
-исправлены опечатки в локализациях текста;
-исправлены многочисленные сбои.

«S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»

[Xbox/PlayStation]:
-обновлены японская, упрощенная китайская, традиционная китайская и корейская локализации текста;
-исправлен спавн тайника с предметом «Флешка с данными о системах электронной стабилизации для дробовиков», который блокировал прогресс для достижения «Модификатор»
-исправлены множественные сбои.

Удачной охоты, и продолжайте в том же духе!

С уважением, GSC Game World. <...>(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

<...> To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.

Here is the new patch for the S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone trilogy.

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl

[Xbox/PlayStation]:
-updated Japanese, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean text localizations;
-fixed some NPC names across different localizations;
-fixed some bugs with helicopter fight in Wild Territory;
-addressed an issue with subtitles visible at non-intended distances;
-fixed typos in text localizations;
-fixed multiple crashes.

S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky

[Xbox/PlayStation]:
-updated Japanese, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean text localizations;
-fixed the spawn of the stash with "stabilization systems for shotguns" Flash drive, which blocked progress for the "Modifier" achievement
-fixed multiple crashes.

Good hunting, and keep that feedback rolling!

Sincerely, GSC Game World. <...>

29 мая разработчики выпустили патч для «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти», обновлявший версию игры до 1.05 на PlayStation и до 1.0.0.8 на Xbox[ссылка 14][ссылка 15]. Была исправлена ошибка со спавном КПК Шутника, ошибки со статистикой в КПК, многие вылеты и недочёты:

Описание к обновлению за 29 мая
Hovertab-Translation

<...> Покорителям Зоны на Xbox и PlayStation.

Вот новый патч для трилогии S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone.

Этот патч сфокусирован на «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

[Xbox/PlayStation]:
-улучшены японская, упрощенная китайская, традиционная китайская, корейская и английская локализации;
-исправлен софтлок после разговора с Лоцманом на Скадовске;
-исправлен вылет после разговора с Гонтой в 3 часа ночи в квесте «Охота на химеру»;
-исправлен вылет после приведения товарищей по команде к Зулусу в квесте «Припять-1»;
-исправлена ошибка с появлением КПК Шутника, которая блокировала прогресс квеста «Три товарища»;
-исправление ошибки со статистикой найденных тайников в КПК после разграбления нескольких определенных тайников;
-исправлена проблема со статистикой пережитых выбросов в КПК;
-исправлены некоторые опечатки и множественные сбои.

Удачной охоты, и продолжайте присылать отзывы!

С уважением, GSC Game World. <...>(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

<...> To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.

Here is the new patch for the S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone trilogy.

This patch is focused on S.T.A.L.K.E.R.: Call of Prypiat.

[Xbox/PlayStation]:
-improved Japanese, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean and English localizations;
-resolved an issue that caused a soft lock after talking to the Pilot at Skadovsk;
-fixed crash after talking to Gonta at 3 AM in the "Hunt Chimera" quest;
-fixed crash after bringing teammates to Zulu in the "Prypiat - 1" quest;
-fixed bug with the spawn of the Joker's PDA, which blocked progression of the "Three Comrades" quest;
-fixed a bug with stash stat in the PDA menu after looting several specific stashes;
-fixed an issue with Emission Survived stat in the PDA menu;
-fixed some typos and multiple crashes.

Good hunting, and keep that feedback rolling!

Sincerely, GSC Game World. <...>

25 июня игры были обновлены до версии 1.0.1.0 на Xbox («S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» до версии 1.0.0.9), вместе с этим разработчики объявили о начале поддержки модов через сервис mod.io, а также опубликовали инструкцию по их созданию[ссылка 16][ссылка 17]. Для моддеров были предоставлены некоторые ассеты файлов трилогии: анимации, модели, внутриигровые ролики, звуки и текстуры. Также был предоставлен инструмент xrCompress для запаковки файлов в формате .pak.

При этом конфигурационные файлы, уровни, скрипты, шейдеры, библиотеки, ИИ и файл спавна не были предоставлены и запрещены для изменений: при использовании этих файлов[прим. 6] утилита xrCompress выдавала ошибку и не собирала файл мода. По словам разработчиков, из-за соображений безопасности и ограничений на консолях также было запрещено добавление нового контента. Все модификации стали размещаться на официальном сайте игры после предварительного прохождения модерации со стороны издателя.

Позже стало известно, что одним из критериев, которые проверялись модерацией, стало возвращение контента, удалённого в ходе порта, как, например, русской озвучки или оригинальных текстур с советской символикой. По словам создателей модов, более 6 человек пытались загрузить моды с русской озвучкой, но модерацией они просто игнорировались, а обсуждения на эту тему в комментариях у других модификаций удалялись[ссылка 18]. В то же время модификации, целью которых не являлось возвращение такого контента, однако имевшие некоторые «запрещённые» изменения, не игнорировались, но модерация просила внести соответствующие правки. Так, например, пользователя badtake, создателя мода, переносившего текстуры и звуки из модификации MISERY, попросили заменить некоторые текстуры на варианты из консольной трилогии в последующих обновлениях, хотя мод был пропущен и без соответствующих правок[ссылка 19]. В последующем обновлении badtake вместе с исправлениями ошибок убрал из модификации изменения этих текстур.

История разработки[]

Разработка портов началась в 2020 году. Известно, что до того, как проектом занялась студия Mataboo, порты были доверены подрядной студии Elveris, LLC (Россия, г. Санкт-Петербург), однако вскоре после начала полномасштабных военных действий на территории Украины (не позднее мая 2022) от услуг компании было решено отказаться. При этом неизвестно, был ли связан отказ от услуг компании напрямую с военными действиями, либо же неудовлетворительным качеством работы студии. Примечательно, что даже по релизу проекта официально об участии Elveris нигде заявлено не было, а в титрах релизного проекта были указаны только сотрудники GSC Game World и Mataboo, принимавшие участие в портировании. При этом в ресурсах всё равно остались следы их работы, включая ряд новых комментариев на русском в файлах, а также комментарий в коде от одного из разработчиков в файле ui_mm_opt_main.script, подписавшегося как ovorontsov:

Hovertab-Translation

-- ovorontsov: Рефакторинг[:] нам нужно доставать эти цвета из c++ либо читать [их] из xml-файла color_defs.xml, [пункта] ui_6(перевод S.T.A.L.K.E.R. Wiki: Zone Chronicles)

Hovertab-Original

-- ovorontsov: refactor we need to get those colors from c++, or read from xml file color_defs.xml ui_6


Скорее всего, им является сотрудник компании Elverils LLC Олег Воронцов, работающий в ней программистом интерфейса.

Проект не был официально анонсирован и был засекречен до утечки сборки[⇨] в общий доступ, но до неё о его существовании знало небольшое количество людей (помимо непосредственных разработчиков).

Судя по всему, вся техническая имплементация была доверена Mataboo, а от GSC Game World в разработке приняла участие лишь малая часть компании и занималась она главным образом кураторством рабочего процесса — в титрах указано 32 человека, в том числе комьюнити-менеджеры, сотрудники отдела контроля качества, пиар-менеджеры, нарративные дизайнеры, менеджеры локализации и юристы. Известно, что все присутствующие в сборнике испытания были придуманы именно комьюнити-менеджерами компании[ссылка 20]. Примечательно, что в создании порта также принял участие сетевой программист оригинальной трилогии Сергей Иванцов, однако он занимался лишь вопросами консультации.

Изначально в ходе портирования разработчики хотели оставить русскую озвчку, изначальную транслитерацию имён с русского языка (+включая международные названия игр — S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl и S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat), а также всю советскую символика и валюту как в ПК-версии игры, так как всё это служило «наследием, от которого [GSC] не отказываются». Однако в последние этапы разработки, предположительно, в последние полгода перед релизом игры[прим. 7], все эти аспекты всё же было решено отредактировать. Изначальная и отредактированная версия дисклеймера приведены ниже:

Сравнение текстов дисклеймера при запуске игры
Предрелизный Релизный

Это консольная версия «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля».

В мире Зоны время остановилось в момент катастрофы ЧАЭС. С тех пор, это место во многом не изменилось: символы, слоганы, валюта и многое другое осталось прежним. Это наше наследие, от которого мы не отказываемся, — хотя сейчас что-то, возможно, сделали бы иначе. Все референсы в игре использованы с целью передачи атмосферы и в качестве исторической основы произведения искусства. Мы надеемся, что Зона понравится вам так же, как многим другим сталкерам.

Удачной Охоты!

Это консольная версия «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля».

В мире Зоны время остановилось в момент катастрофы на ЧАЭС. Хотя мы и обновили некоторые элементы, отдельные аспекты, которые сегодня могут казаться нам противоречивыми, остались неизменными ради сохранения аутентичности и атмосферы игры. Важно подчеркнуть, что в игре есть составляющие, которые могут не совпадать с нашими сегодняшними взглядам и ценностями. Однако эти неизменные элементы — часть наследия игры, и мы решили оставить их такими, какими они были созданы изначально.

Любые отсылки, содержащиеся в игре, служат для усиления атмосферы и дают исторический контекст творческому произведению. Мы надеемся, что в примете Зону с ее тайнами, как и многие сталкеры до вас.

При разработке Mataboo использовали систему коммерческого отслеживания ошибок и постановки задач Jira, в общей сложности было зарегистрировано свыше 1500 задач. При этом для портов на XBox/PlayStation и Nintendo Switch использовались разные доски: в первом случае использовался префикс для задач JUD, а во втором — JP2. Некоторые известные задачи приведены ниже:

Список известных задач в Jira
ID задачи Разработчик Описание
JUD-24 Bartlomiej.Kordek Что-то в меню сохранений (?)
JUD-34 MTB-Damian.Romanik Настройки автоматического прицеливания в меню настроек
JUD-130 MTB_Jakub_Jurek Добавлена функция чистки базы данных в Lua.
JUD-139 MTB_Jakub_Jurek Исправлена запись переведённого текста в сохранение.
JUD-381 MTB-Damian.Romanik Работа испытаний в «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо»
JUD-382 MTB-Damian.Romanik Работа испытаний в «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля»
JUD-387 mtb-denys.hoida Выделение отдельной функции спауна предметов из ящиков и кейсов.
JUD-344 MTB-Damian.Romanik Исправление ошибки, из-за которой Также функция set_relation заменена на set_relation_id, взаимодействующей с ID объекта, а не объектом напрямую - это позволяет менять отношение даже если объект находится вне симуляции.
JUD-398
JUD-526
JUD-581 mtb-bartlomiej.kunikowski Исправление вылета, связанного с тем, что персонаж игрока мог не успек
JUD-789 MTB-Damian.Romanik
JUD-827 MTB-Damian.Romanik
JUD-894 MTB_Jabku_Jurek Добавлена функция нахождения имени smart_terrain по его ID.
JUD-926 MTB-Damian.Romanik Исправлен перезапуск динамической погоды в «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо».
JUD-927 MTB-Damian.Romanik
JUD-960 MTB-Damian.Romanik Смена условий выполнения задания «Отправиться с проводником на Болота»
JUD-991 MTB-Damian.Romanik Смена поведения аномалий в подземелье "Агропрома" ().
JUD-1005 MTB-Damian.Romanik Блокировка перехода в Лиманск.
JUD-1033 MTB-Damian.Romanik Исправление работа испытания по смерти в каждой аномалии.
JUD-1085 Работа альтернативного диалога с Кротом.
JUD-1117 MTB-Damian.Romanik Исправление работа испытания по смерти в каждой аномалии.
JUD-1388 mtb-bartlomiej.kunikowski Исправление вылета, связанного со смарт-каверами, смертями монстров и действиями отрядов (?)
JUD-1425 mtb-bartlomiej.kunikowski Исправление тайника Бродяги.
JP-110 Изменение лимита сохранений на Nintendo Switch (?)
JP2-382 MTB-Damian.Romanik

Утечки данных[]

2022[]

1 августа 2022 года Ахмед Габдрахманов (YouTube-канал «Неважно, Кто.») разместил на своих ресурсах вместе с инструкцией к запуску и описанием-предысторией [ссылка 21][ссылка 22] сборку некоего «проекта без названия», которым оказалась промежуточная отладочная сборка «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» на ПК до того, как проект был передан студии Mataboo. В ней уже присутствовал ряд правок будущего консольного порта, включая технические изменения[⇨], изменённый интерфейс, а также добавление колеса выбора оружия и поддержки геймпадов.

2024[]

10 сентября 2024 года на форуме tapochek.net были опубликованы[ссылка 23] образы всех трёх игр сборника со снятой защитой от копирования для установки на взломанные экземпляры приставки PlayStation 4. При этом ввиду снятия защиты от копирования впервые стали доступны ресурсы консольных портов — причём как последнего патча, так и игр версии 1.00. При этом ввиду того, что сборник сразу вышел с версией 1.01, в сети появились ресурсы изначальной версии игры, до этого недоступной публике. Подробнее об отличиях версий см. § История разработки.


Галерея[]

Иконки игр[]

Обложки[]

Логотипы[]

Скриншоты[]

Видео[]

Трейлер (XBox)
Трейлер (SEGA, Япония)

Ссылки[]

Примечания[]

Общие
  1. Официально об участии компании в разработке не объявлялось.
  2. Для сравнения: комплект стоит $39,99, а по отдельности — $19,99.
  3. В оригинальной трилогии текстура, иконка и название напитка зависели от локализации: в то время как «S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо» и «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» всегда использовали напиток S.T.A.L.K.E.R., в «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» при установленном русском или украинском языковом пакете энергетик заменялся на продакт-плейсмент марки Non Stop.
  4. Так как интервью давалось Miscrosoft, в интервью говорится только об Xbox Series X/S, однако нововведения предположительно будут доступны и для Playstation 5.
  5. Реализованных, как и существовашие до этого субтитры, в формате сообщений по КПК.
  6. Учитывая, что они не предоставлены с модкитом, их можно было либо создать по нужному пути самостоятельно, либо скопировать с ПК-версии игры.
  7. Исходя из того, что все эти изменения отстутствуют в изначальном консольном архиве до установки патчей, которые уже существовали к тому моменту, как сборник стал доступен в цифровых-магазинах.
Ссылки
  1. Wesley Yin-Poole S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy выйдет на консолях — Xbox Partner Preview 2024 IGN (6 марта 2024). (англ.)
  2. Sal Romano S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy PS4 pre-orders go live in Japan. Gematsu (6 марта 2024). (англ.)
  3. Xbox Xbox Partner Preview | Март 2024. YouTube (6 марта 2024). (англ.)
  4. Xbox Indie World Showcase + Nintendo Direct: Partner Showcase 8.27.2024. YouTube (27 августа 2024). (англ.)
  5. Mike Nelson Xbox Partner Preview — Как легендарная трилогия S.T.A.L.K.E.R. наконец-то добралась до Xbox Xbox (6 марта 2024). (англ.)
  6. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL Console players, the first hotfix to S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone is on the way! 🎮. X (29 марта 2024). (англ.)
  7. S.T.A.L.K.E.R. Official Community To all stalkers who play on consoles. Discord (29 марта 2024). (англ.)
  8. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL The next patch for S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone just before your weekend artifact hunt. X (6 апреля 2024). (англ.)
  9. S.T.A.L.K.E.R. Official Community To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation. Discord (6 апреля 2024). (англ.)
  10. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL The new patch for S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone is already here ⤵️. X (15 апреля 2024). (англ.)
  11. S.T.A.L.K.E.R. Official Community To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.. Discord (15 апреля 2024). (англ.)
  12. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL The new patch for S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone has been released.. X (20 мая 2024). (англ.)
  13. S.T.A.L.K.E.R. Official Community To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.. Discord (20 мая 2024). (англ.)
  14. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone's latest patch is available for download.. X (29 мая 2024). (англ.)
  15. S.T.A.L.K.E.R. Official Community To the Zone conquerors on Xbox and PlayStation.. Discord (29 мая 2024). (англ.)
  16. S.T.A.L.K.E.R. OFFICIAL ⛏️ The time to customize your console S.T.A.L.K.E.R. experience is here!. X (25 июня 2024). (англ.)
  17. S.T.A.L.K.E.R. Official Community The time to customize your console S.T.A.L.K.E.R. experience is here!. Discord (25 июня 2024). (англ.)
  18. Для S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy не пропускают моды с русскоязычной локализацией. Newxboxone (25 июля 2024).
  19. [Пасхальщик VANDELEY] По поводу цензуры в модах для консольных версий оригинальной трилогии. «ВКонтакте» (11 августа 2024).
  20. Mykyta Horodyvskyi The first release is DONE!. LinkedIn (6 марта 2024).
  21. ВЕЛИЧАЙШАЯ БРИГАДА 🔥🔥🔥 НАСТАЛО ВРЕМЯ СЛИВАТЬ РАБОЧИЕ БИЛДЫ!. «ВКонтакте» (1 августа 2022).
  22. ВЕЛИЧАЙШАЯ БРИГАДА 🔥🔥🔥 НАСТАЛО ВРЕМЯ СЛИВАТЬ РАБОЧИЕ БИЛДЫ!. Telegram (1 августа 2022).
  23. Osty Hunters S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy [EUR/RUS]. Tapochek.net (10 сентября 2024).
Advertisement